Пьеса "Poser un lapin, или Подложить свинью" переведена на польский язык
18.12.2013, 12:22 | |
Как приятно получать приятные новости! Моя пьеса "Poser un lapin, или подложить свинью" переведена на польский язык. Вот совсем маленький отрывок:
Poser un lapin, czyli jak podłożyć komuś świnię SHERLYN: Hallo, Bernard?... Boże, w końcu się do ciebie dodzwoniłam. Dlaczego nie odbierałeś?... (Pauza) Byłeś zajęty?... Mam nadzieję, że nie jedną ze swoich nowych fotomodelek? (Pauza, uśmiecha się). Ja ciebie też kotku. To co zawsze odróżniało cię od mojego męża, to poczucie humoru. (Pauza) Bernardzie, masz dla mnie jakąś dobrą nowinę?...
| |
| |
Просмотров: 541 | Загрузок: 0 | |
Французская пьеса вятского драматурга на немецкой сцене
Психологическая драма "Д.О.Н.О.Р" переведена на армянский язык
Всего комментариев: 0 | |